<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        钦州市信访局
        • 无障碍
        • 网站支持IPv6|
        • 繁体版|
        • 简体版|
        返回
        顶部
        【详情】

        广西信访微信公众号

        广西信访官方微博

        广西信访移动APP

        信访是法律法规赋予公民的正当权利,但是应该正确、合法行使。然而,很多上访者有着“唯大唯上”“信中央不信地方”的心理,喜欢在“两会”等重要时间点,进京越级上访,更有甚者采取极端行为,扰乱社会秩序、冲击国家机关,甚至危害公共安全、损害国家形象,有的还以此强拿硬要、敲诈勒索政府,获取不当利益。这种越级的、过激的上访方式,不但不能解决问题,反而会扩大问题,甚至涉嫌触犯法律。

        任何人、任何信访行为,都必须严格遵守国家法律法规和《信访工作条例》规定,做到依法、逐级、有序进行。

        非法上访,缠访会影响直系亲属考学、入党、入伍、报考公务员、就业!

        哪些行为属于非法上访?

        所谓非法上访,是指上访人采取蓄意的、过激的、相关法律法规明确限制或禁止的方式的集访、闹访、缠访、越级上访。

        1.围堵、拦截公共和公务车辆或堵塞、阻断交通的;

        2.信访人拒绝、阻碍国家机关工作人员依法执行公务的;

        3.信访人损毁公共财物、寻衅滋事的;

        4.信访人以财物诱使、幕后操纵他人信访的;

        5.信访人强行冲闯政法机关设置的警戒线、警戒区或阻碍执行公务的车辆通行的;

        6.信访人组织、策划、教唆、煽动、串联、胁迫、引诱、欺骗、幕后操纵他人实施上述行为之一的;

        7.信访人有扰乱公共秩序,妨害国家和公共安全的其他行为的;

        8.信访人阻挠企事业单位工作、生产、营业、教学、科研活动的;

        9.信访人对应当通过诉讼、仲裁、行政复议等法定途径解决的事项而缠访、闹访的,信访人在国家机关办公场所周围、公共场所散发传单、打横幅标语、呼喊口号、穿状衣、戴标语、非法滞留、聚集哄闹或以自杀、自残相威胁等扰乱公共秩序和正常工作秩序的;

        10.信访人携带枪支弹药、管制刀具和易燃、易爆、剧毒、放射性等危害公共安全的物品上访的;

        11.信访人在信访接待场所滞留缠访、寻衅滋事、影响其他信访人正常活动的;

        12.信访人将行动不便或生活不能自理的人弃留在国家机关门前或信访接待场所的;

        13.信访人以违法形式越级上访的;

        14.因同一信访事项五人以上集体上访不按规定推选代表的;

        15.信访人到非信访接待场所和机关上访的;

        16.信访人以信访名义骗取公私财物或借机敛财的;

        17.信访人在信访活动中捏造、歪曲事实,诬告、陷害他人的;

        18.信访人对正在办理或司法程序终结、行政程序终结的事项,继续闹访、缠访的;

        19.信访人恶意扩大事态,诋毁政府形象,侮辱、围攻、殴打国家机关工作人员,或者扬言实施杀人、放火、爆炸等恐吓威胁国家机关工作人员的;

        20.信访人非法限制他人人身自由的;

        21.信访人非法集会、游行、示威的;

        22.信访人围堵、冲击国家机关的。



        【详情】 03-02
        • 别让信访忽略了你的生活——一位上访户致广大信访朋友的一封信 03-02
        • 市领导到市信访局开展接访活动 02-21
        • 2023年全市信访工作联席会议第一次全体会议 暨全市信访工作会议召开 02-17
        • 王雄昌到市信访局接待来访群众 12-14
        • 林冠到市信访局接访群众 12-08

                灵山县举办信访业务培训班为信访干部“充电加油”

        为进一步增强信访业务规范化,不断提高信访干部综合能力,促进新时代信访工作实现高质量发展。9月30日,灵山县2021年信访干部业务培训班在县委党校开班,县委常委、政法委书记黄高钊出席开班仪式并作动员讲话,县直相关单位、乡镇(街道)信访工作分管领导、信访专干及县信访局业务股室干部,共计140余人参加此次培训班。

        黄高钊在开班讲话中强调,学员们要切实提高政治站位,充分认识举办培训的重要意义;要进一步提高对信访工作重要性的认识,准确把握“十四五”时期信访工作的主要目标、基本原则和重点任务;要始终把以人民为中心的发展思想贯彻到信访工作各方面,带着对群众的深厚感情解决群众诉求,用心用情用力把信访工作做到群众心坎上。同时,他希望学员们能珍惜此次难得的学习机会,严守课堂纪律,做到学有所获、学有所用、学有所成。

        自治区信访局办信处三级主任科员桑辉、钦州市群众信访服务中心主任梁德海分别从信访业务操作规范、信访事项处理实务、重复信访事项和信访积案办理等方面,进行了《规范办理群众来信(网信) 提高信访事项办理质量》《如何推进信访工作高质量发展》专题授课,为推动我县信访工作高质量发展提供了有力支持和指导。

        换届后新任的信访干部表示,此次信访业务培训来得非常及时,需要学习的东西还有很多,在接下来的工作中,将进一步加强业务知识和工作方式方法的学习和积累,不断提升信访业务能力和规范化建设,切实维护群众合法权益,更好履行为民解难、为党分忧的政治职责。(覃婵霞)

         

        县委常委、政法委书记黄高钊在2021年信访干部业务培训班上作开班讲话

         

        2021年9月30日,灵山县2021年信访干部业务培训班在县委党校开班


        钦州市群众信访服务中心主任梁德海为学员授课


                 自治区信访局办信处三级主任科员桑辉为学员授课


        【详情】 10-08
        • 许永锞到钦北区开展“书记党建主题调研日”活动 09-30
        • 钦南区召开中秋、国庆节廉政提醒会 09-18
        • 林庆山到灵山县调研全国“两会”暨清明期间维稳信访工作 03-12
        • 浦北县信访局充分发挥职能作用认真做好根治拖欠农民工工资工作 11-30
        • 苏英权到犀牛脚镇专题调研大风江跨海大桥项目征搬工作 10-20


         

        AEN GOENGGAUQ GVANGJSIH BOUXCUENGH SWCIGIH YINZDA CANGZVEIJVEI

         

        (Gaiq Cibsam Hauh Daih 4 )

         

         

        Aen Diuzlaeh Hong Vahsaw Siujsoq Minzcuz Gvangjsih Bouxcuengh Swcigihgaenq youz Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih Gaiq Cibsam Yinzminz Daibyauj Davei Cangzvu Veijyenzvei Baez Hoih Daihsam youq 2018 nienz 5 nyied 31 hauh doenggvaq, seizneix goengbouh, daj 2018 nienz 8 nyied 1 hauh hwnj saedhengz.

         

         

         

        Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih Yinzminz

                            Daibyauj Davei Cangzvu Veijyenzvei

                         2018 nienz 5 nyied 31 hauh

         

         

         

         

         

         

        广西壮族自治区人大常委会

        公  告

        (十三届第4号)

         

          《广西壮族自治区少数民族语言文字工作条例》已由广西壮族自治区第十三届人民代表大会常务委员会第三次会议于2018531日通过,现予公布,自201881日起施行。

         

        广西壮族自治区人民代表大会常务委员会

                                       2018531

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

        AEN DIUZLAEH HONG VAHSAW SIUJSOQ MINZCUZ GVANGJSIH BOUXCUENGH SWCIGIH

         

        (2018 nienz 5 nyied 31 hauh Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih Gaiq  Cibsam Yinzminz Daibyauj Davei Cangzvu Veijyenzvei Baez Hoih Daihsam doenggvaq)

         

        Moegloeg

        Cieng Daih’it  Cungjcwz

        Cieng Daihngeih Hagsib Caeuq Sawjyungh

        Cieng Daihsam  Yenzgiu Caeuq Baujhoh

        Cieng Daihseiq  Faplwd Cwzyin

        Cieng Daihhaj  Fucwz

         

        Cieng Daih’it  Cungjcwz

         

        Diuz daih’it  Vih gyagiengz hong vahsaw siujsoq minzcuz, baujcang gak siujsoq minzcuz ndaej swyouz sawjyungh caeuq hwngfat vahsaw bonj minzcuz, gohyoz baujhoh caeuq hwngfat vahsaw siujsoq minzcuz, doidoengh gak minzcuz vwnzva doengzcaez mwnhoengh, coicaenh minzcuz doxgiet baenaj, gaengawqAen Fap Gagguenj Dieg Minzcuz Cunghvaz Yinzminz Gunghozgoz》《Aen Fap Vahsaw Guekgya Doengyungh Cunghvaz Yinzminz Gunghozgozdaengj faplwdhingzcwng fapgvi, giethab gij saedcaeq swcigih raeuz, ceiqdingh aen diuzlaeh neix.

        Diuz daihngeih  Hagsib sawjyunghyenzgiu baujhoh gak cungj vahsaw siujsoq minzcuz caeuq guenjleix vueddoengh ndaw ranghdieg hingzcwng bonj swcigih habyungh aen diuzlaeh neix.

        Diuz daihsam  Hong vahsaw siujsoq minzcuz wngdang genhciz gij yenzcwz ciuq saedsaeh guhfaenloih dazyinxgaenxmaenx onjdangqgohyoz baujhohciuqfap guenjleix, aeueiq gij eiqnyienh gak minzcuz bingzdaengj yungh vahsaw caeuq gij gvilwd vahsaw hwngfat.

        Diuz Daihseiq  Swcigih youq gwnz giekdaej doengjit doigvangq caeuq sawjyungh vahsaw guekgya doengyungh, gujli  caeuq haeujcoengh youq dieg Bouxcuengh comzyouq yungh gij vahsaw Bouxcuengh youzFueng’anq Sawcuenghdoekdingh ndaej guekgya baecinj haenx.

        Sawjyungh gij vahsaw BouxcuenghFueng’anq Sawcuenghdoekdingh, mbouj gaz daengz gak dieg yungh Vahcuengh bonjdieg caeuq vahsaw siujsoq minzcuz wnq dangdieg.

        Diuz daihhaj  Aen yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj wngdang nab hong vahsaw siujsoq minzcuz haeuj ndaw gveihva gozminz ginghci caeuq sevei hwngfat, lied gij cienz hong vahsaw siujsoq minzcuz haeuj ndaw yawhsuenq bonjgaep, laebhwnj aen gihci cwngfuj cingjdaej suenqveh habdangqcawjguenj bouhmonz fucwzmizgven bouhmonz boiqhabsevei gak gyaiq caeuqfaenh gij hong vahsaw siujsoq minzcuz, gyagiengz dazyinx caeuq guenjleix hong vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz daihroek  Aen bouhmonz cawjguenj hong vahsaw siujsoq minzcuz yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj fucwz guenjleix caeuq gamduk gij hong vahsaw siujsoq minzcuz ndaw  ranghdieg hingzcwng bonjfaenh. 

        Doenghgij bouhmonz yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj  lumjbaenz minzcuzgyauyuzvwnzvasinhvwnz okbanj gvangjden  wngdang youq ndaw gvaengxlaengx cizcwz bonjfaenh guh ndei hong vahsaw siujsoq minzcuz.

         

        Cieng Daihngeih     Hagsib Caeuq Sawjyungh

         

        Diuz daihcaet  Gak gaep yinzminz cwngfuj gujli caeuq haeujcoengh youq dieg siujsoq minzcuz comzyouq sawjyungh vahsaw siujsoq minzcuz, coicaenh cienzboq caeuq wngqyungh vahsaw siujsoq minzcuz, doicaenh vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz doxhuz hwngfat.

        Diuz daihbet  Swcigih aen bouhmonz cawjguenj hong vahsaw siujsoq minzcuz wngdang caeuq doenghgij bouhmonz minzcuzgyauyuzvwnzvagunghyez nem sinsizva daengj gyagiengz guh gveihfanvabyauhcunjvasinsizva vahsaw siujsoq minzcuz, laeb caezcienz aen dijhi gveihfan byauhcunj vahsaw siujsoq minzcuz, ceiqdingh gij byauhcunj giekdaej gveihfan vahsaw siujsoq minzcuz sevei wngqyungh caeuq sinsizva gaenjyungh, laeb aen cidu saemjdingh fatbouh gij swzmoq suzyij vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz daihgouj  Gak gaep yinzminz cwngfuj gujli caeuq haeujcoengh doengh aen youwzyenzcunghsiujyoz dieg siujsoq minzcuz comzyouq miz diuzgienh roxnaeuz aen youwzyenzcunghsiujyoz hagseng siujsoq minzcuz haemq lai haenx aeu vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz song vahsaw sonhag.

        Diuz daihcib  Gujli caeuq haeujcoengh doengh aen gauhdwngj yenyau minzcuzswhfan daengj miz diuzgienh haenx, ndalaeb gij ciennieb caeuq gocwngz yungh daengz vahsaw siujsoq minzcuz, lumjbaenz vwnzyozgyauyuzyisuzfanhoizgvangjbo yingjsi, gauhdwngj yenyau wnq miz diuzgienh ndaej hailaeb gij ciennieb caeuq gocwngz gvendaengz vwnzyoz vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz cib’it  Swcigih yinzminz cwngfuj aen bouhmonz cawjguenj gyauyuz wngdang ceiqdingh aen gveihva gungganq lauxsae song vahsaw rox vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz, laeb aen doih lauxsae song vahsaw cungj roxyozgoh boiqdauqhab’wngq yienhdaih son’gyauq aeumiz.

        Diuz cibngeih  Aen yinzminz cwngfuj dieg siujsoq minzcuz comzyouq dizcang caeuq gujli gak minzcuz ganbu doxhag vahsaw, vih doengzseiz yungh vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz caephengz goengsaeh cauh’ok diuzgienh.

        Gij bouhmonz cawjguenj hong vahsaw siujsoq minzcuz nem doenghgij bouhmonz aen yinzminz cwngfuj dieg siujsoq minzcuz comzyouq, lumjbaenz minzcuzgyauyuzyinzliz swhyenz caeuq sevei baujcang daengj, wngdang nab ganbu hagsib vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz song vahsaw haeuj ndaw gveihva hong bouhmonz bonjfaenh, doiq gyoengq ganbu youq aen gangjvei aeu miz vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz song vahsaw naengzlig neix guh ndei gungganq.

        Diuz cibsam  Miz gij cingzhingz lajneix yiengh ndeu, wngdang doengzseiz yungh Sawgun gveihfan caeuq gij Sawcuengh youzFueng’anq Sawcuenghdoekdingh ndaej guekgya baecinj haenx:

        (It) Aenyaenqbaizbenj gozgyah gihgvanhswyez danhveiyinzminz donzdij;

        (Ngeih) Gij mingzcoh cwngvu vangjcancwngbau swcigih yinzminz cwngfuj;

        (Sam) Gij mingzcoh cwngvu vangjcancwngbau yinzminz cwngfuj aen si laeb gihyienh (sigih) dieg Bouxcuengh comzyouq;

        (Seiq) Gij cingzhingz wnq faplwdfapgvi gvidingh.

        Youq ndaw ranghdieg hingzcwng swciyenaen yienh yiengjsouh swciyen dakdaihminzcuzyangh miz gij cingzhingz gvanj gonq, ndaej doengzseiz yungh cihsaw siujsoq minzcuz cawjdaej dangdieg.

        Diuz cibseiq  Goengminz siujsoq minzcuz cungj miz gij gienzleih yungh vahsaw bonj minzcuz daeuj guh dajgauq. Yinzminz fazyenyinzminz genjcazyen youq dieg siujsoq minzcuz comzyouq roxnaeuz lai minzcuz caemh youq, wngdang yungh gij vah dangdieg doengyungh daeuj saemjleix caeuq genjcaz anqgienh. Doiq boux caeuqfaenh dajgauq mbouj rox vahsaw dangdieg doengyungh, wngdang bang de fanhoiz. Yinzminz fazyenyinzminz genjcazyen wngdang gaengawq saedcaeq aeumiz, youq ndaw faenzsaw faplwd yungh cungj ndeu roxnaeuz geij cungj cihsaw dangdieg doengyungh. 

        Diuz cibhaj  Ceksaw sonhaggvangjbo yingjsidozsaw bauganhvangjlozvwnzyi biujyienjgoenggungh fugsaeh daengj yungh vahsaw siujsoq minzcuz seiz, wngdang yungh gij vahsaw siujsoq minzcuz gveihfan.

        Diuz cibroek  Sojmiz danhvei caeuq bouxvunz cungj mbouj ndaej miz gij hingzveiz lajneix gaz daengz hagsib roxnaeuz sawjyungh vahsaw siujsoq minzcuz:

        (It) Luenh gaijgyangqdaemq vahsaw siujsoq minzcuz;

        (Ngeih) Lanz bouxwnq hagsib roxnaeuz sawjyungh vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz cibcaet  Doengh aen goenggungh fugsaeh gihgou lumjbaenz gyaudoeng daehyinhveiswngh giswnghgunghsanghyinzliz swhyenz caeuq sevei baujcangsuivugungh’anhswhfaz hingzcwngyouzcwngdunghsinginhyungz daengj wngdang gaengawq saedcaeq aeumiz, daezhawj vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz song vahsaw fugsaeh.

        Diuz cibbet  Gak gaep yinzminz cwngfuj wngdang giethab gij vueddoengh minzcuz cienzdoengj vwnzva yungh vahsaw siujsoq minzcuz. Mwh cujciz guh gij vueddoengh angqhoh ngoenzciet hungnaek caeuq vwnzva dijyuz siujsoq minzcuz, wngdang doengzseiz yungh vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz, gujli guekgya gunghcoz yinzyenz youq ndaw vueddoengh hungnaek dieg siujsoq minzcuz comzyouq yungh gij vahsaw siujsoq minzcuz cawjdaej dangdieg daeuj cujciz vueddoengh caeuq fatbiuj gangjvah.

        Diuz cibgouj  Gak gaep yinzminz cwngfuj gujli caeuq haeujcoengh yungh vahsaw siujsoq minzcuz daeuj bienhoizokbanj gak loih dozsawyaemsiengq ceiqbinj, haeujcoengh gvangjbo dendaizdensidaizvangjloz meizdij hailaeb binzlizbinzdau roxnaeuz ciendaez cietmoeglanzmoeg vahsaw siujsoq minzcuz, demlai vahcungj boqok caeuq neiyungzseizgan boqok, gujli caeuq haeujcoengh yungh vahsaw siujsoq minzcuz daeuj ingjcauhhoizcuengq denyingj densigi.

        Diuz ngeihcib  Dieg siujsoq minzcuz comzyouq ciuloeg gunghvuyenzswyez danhvei ciu vunz seiz, gaengawq gangjvei caeuq cizvei soqliengh aeumiz, louz ok itdingh cizvei ciuloeg gij gaujseng sug rox vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz.

        Dieg siujsoq minzcuz comzyouq ciuloeg gunghvuyenzciuyungh bouxvunz ciennieb gisuz seiz, wngdang louz ok mingzngeg caeuq gangjvei doxwngq, dinghyiengq genjyungh gij  gaujseng sug rox vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz ngeihcib it  Miz gij cingzhingz lajneix yiengh ndeu, mwh bingz yungh ciennieb gisuz cizcwngh, cawz ok ciennieb gisuz suijbingz iugouz, doiq gizyawz diuzgienh habdangq cuengqgvangq:

        (It) Doengh boux ginggvaq vahsaw siujsoq minzcuz naengzlig rausawq habgek, sug rox vah roxnaeuz saw siujsoq minzcuz;

        (Ngeih) Doengh boux guh gij hong ciennieb gisuz lumjbaenz gohyenzsonhagsinhvwnzokbanjfanhoizgvangjbodenyingj densicingjleix sawgeqcawqleix saenqsik daengj vahsaw siujsoq minzcuz fuengmienh;

        (Sam) Doengh boux youq yienh (sigih)yangh (cinq) ciengzgeiz guh gij hong hagsib yenzgiuciengjgouq baujhoh caeuq cienzswnj hwngfat vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz ngeihcib ngeih  Gujli caeuq bangfuz guh gij saehnieb cingjleix fanhoiz sawgeq siujsoq minzcuz, gyagiengz gij hong doxhoiz dozsawyingjsi cozbinj vahsaw guekgya doengyunghvahsaw guekrog caeuq vahsaw siujsoq minzcuz.

        Vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz doxhoiz roxnaeuz cienjsij seiz, wngdang hab gij daegdiemj caeuq gvilwd vahsaw guekgya doengyungh caeuq vahsaw siujsoq minzcuz, gimq yungh gij vahsaw daiq miz yawjsiuj caeuq mbouj gingqcungh siujsoq minzcuz.

         

        Cieng Daihsam    Yenzgiu Caeuq Baujhoh

         

        Diuz ngeihcib sam  Gak gaep yinzminz cwngfuj wngdang ceiqdingh gij gveihva gungganq vunzcaiz vahsaw siujsoq minzcuz, gyagiengz laebndei caeuq guenjleix aen doih vunzcaiz hong vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz ngeihcib seiq  Aen yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj haeujcoengh gauhdwngj yenyau caeuq gohyenz gihgou guh vahsaw siujsoq minzcuz gohyoz yenzgiu, gujli boux guh hong vwnzyi yungh vahsaw siujsoq minzcuz daeuj guh vwnzyi cauhsij caeuq biujyienj, gungganq benhcizgicejcozgyah vahsaw siujsoq minzcuz.

        Yungh vahsaw siujsoq minzcuz daeuj cauhsijfanhoizsonhagsaemjdingh daengj vueddoengh, bouxvunz soj ndaej cienzhong, ndaej camciuq mizgven gvidingh biucinj daj sangdaj lai caephengz.

        Diuz ngeihcib haj  Aen yinzminz cwngfuj dieg siujsoq minzcuz comzyouq wngdang bangfuz haifat gij doxgaiq caeuq fugsaeh aeu vahsaw siujsoq minzcuz guh gaiqdak haenx, gujli caeuq haeujcoengh baujhoh gij minzcuz vwnzva yizcanjguh ciengzguenj caeuq haifat lijyouz daengj daiq miz vahsaw siujsoq minzcuz vwnzva yenzsu haenx, coicaenh baujhoh caeuq hwngfat siujsoq minzcuz cienzdoengj vwnzva.

        Diuz ngeihcib roek  Gak gaep yinzminz cwngfuj wngdang gyagiengz laebguh swhliugu vahsaw siujsoq minzcuz, cujciz soucomz gij vah gak siujsoq minzcuz caeuq gij vahliuh deihfueng de, caemhcaiq guh gohyoz cingjleixciengzgeiz yocaeuhaifat leihyungh.

        Aen yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj wngdang gyagiengz gij hong ciengjgouqbaujhoh vahsaw yaek ciedraeg siujsoq minzcuz, cujciz ceiqdingh gij cosih baujhoh vahsaw yaek ciedraeg siujsoq minzcuz, diucazsoucomzyenzgiucingjleixyocaeu gij swhliu vahsaw yaek ciedraeg siujsoq minzcuz.

        Diuz ngeihcib caet  Gujli caeuq haeujcoengh sevei gak gyaiq yungh lai cungj fuengsik caeuqfaenh gij hong ciengjgouqbaujhohyenzgiu vahsaw siujsoq minzcuz.

         

        Cieng Daihseiq    Faplwd Cwzyin

         

        Diuz ngeihcib bet  Famh gij gvidingh diuz cibsam aen diuzlaeh neix, mbouj ciuq gvidingh doengzseiz yungh Sawgun gveihfan caeuq gij Sawcuengh youz Fueng’anq Sawcuenghdoekdingh ndaej guekgya baecinj haenx, youz aen bouhmonz cawjguenj hong vahsaw siujsoq minzcuz yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj roengz lingh gaijcingq; dingj mbouj gaijcingq, couh gingjgau de, caemhcaiq dukcoi de hanhgeiz gaijcingq.

        Diuz ngeihcib gouj  Famh gij gvidingh diuz cibhaj aen diuzlaeh neix, mbouj gveihfan yungh vahsaw siujsoq minzcuz, youz aen bouhmonz cawjguenj hong vahsaw siujsoq minzcuz yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj roengz lingh gaijcingq; dingj mbouj gaijcingq, couh gingjgau de, caemhcaiq dukcoi de hanhgeiz gaijcingq.

        Diuz samcib  Famh gij gvidingh diuz cibroek aen diuzlaeh neix, miz gij cingzhingz lajneix yiengh ndeu, youz aen bouhmonz cawjguenj hong vahsaw siujsoq minzcuz yinzminz cwngfuj yienh gaep doxhwnj roengz lingh hanhgeiz gaijcingq; gvaqgeiz mbouj gaijcingq, fadcienz haj bak maenz doxhwnj haj cien maenz doxroengz:

        (It) Luenh gaijgyangqdaemq vahsaw siujsoq minzcuz;

        (Ngeih) Lanz bouxwnq hagsib roxnaeuz yungh vahsaw siujsoq minzcuz.

        Diuz samcib it  Famh gij gvidingh aen diuzlaeh neix, mizgven bouhmonz caeuq bouxvunz guhhong de mbouj ciuqfap hengzguh cizcwz, fuengzngaih cingqciengz guh hong vahsaw siujsoq minzcuz, cauhbaenz hougoj mbouj ndei, youz cawjguenj bouhmonz gaepgwnz degenhcaz gihgvanh roxnaeuz aen danhvei de roengz lingh gaijcingq; cingzciet naekhaenq, youz mizgven gihgvanh ciuqfap doiq bouxfucwz cawjguenj caeuq boux miz cwzyin cigsoh de guh hingzcwng cujfwnh; cauxbaenz famhcoih, ciuqfap cazdawz hingzsw cwzyin.

         

        Cieng Daihhaj    Fucwz

         

        Diuz samcib ngeih  Aen diuzlaeh neix daj 2018 nienz 8 nyied 1 hauh hwnj saedhengz.

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

        广西壮族自治区少数民族语言文字工作条例

         

        2018531日广西壮族自治区第十三届人民代表大会常务委员会第三次会议通过)

         

        目  录

        第一章  总  则

         第二章  学习和使用

         第三章  研究和保护

        第四章  法律责任

        第五章  附  则

         

        第一章 总  则

         

          第一条 为了加强少数民族语言文字工作,保障各少数民族使用和发展本民族语言文字的自由,科学保护和发展少数民族语言文字,推动各民族文化共同繁荣,促进民族团结进步,根据《中华人民共和国民族区域自治法》《中华人民共和国国家通用语言文字法》等法律、行政法规,结合本自治区实际,制定本条例。

          第二条 本自治区行政区域内各少数民族语言文字的学习使用、研究保护及其管理活动适用本条例。

          第三条 少数民族语言文字工作应当坚持实事求是、分类指导、积极稳妥、科学保护、依法管理的原则,尊重各民族平等使用语言文字的意愿和语言文字发展规律。

          第四条 自治区在统一推广和使用国家通用语言文字的基础上, 鼓励和支持在壮族聚居地区使用国家批准的《壮文方案》确定的壮语言文字。

          使用《壮文方案》确定的壮语言文字,不影响各地使用壮语方言和当地其他少数民族语言文字。

          第五条 县级以上人民政府应当将少数民族语言文字工作纳入国民经济和社会发展规划,将少数民族语言文字工作经费列入本级预算,建立政府统筹协调、主管部门负责、有关部门配合、社会各界参与的少数民族语言文字工作机制,加强对少数民族语言文字工作的指导和管理。

          第六条 县级以上人民政府少数民族语言文字工作主管部门负责本行政区域内少数民族语言文字工作的管理和监督。

          县级以上人民政府民族、教育、文化、新闻出版广电等有关部门应当在各自职责范围内做好少数民族语言文字工作。

         

        第二章 学习和使用

         

          第七条 各级人民政府鼓励和支持在少数民族聚居地区使用少数民族语言文字,促进少数民族语言文字的传播和应用,推进国家通用语言文字和少数民族语言文字和谐发展。

          第八条 自治区少数民族语言文字工作主管部门应当会同民族、教育、文化、工业和信息化等部门加强少数民族语言文字规范化、标准化、信息化建设,完善少数民族语言文字规范标准体系,制定社会应用和信息化急需的少数民族语言文字基础规范标准,建立少数民族语言文字新词术语审定发布制度。

          第九条 各级人民政府鼓励和支持有条件的少数民族聚居地区的幼儿园、中小学校或者以少数民族学生为主的幼儿园、中小学校开展国家通用语言文字和少数民族语言文字的双语教学。

          第十条 鼓励和支持有条件的民族、师范等高等院校设置少数民族语言文字方面的文学、教育、艺术、翻译、广播影视等专业和课程,其他有条件的高等院校可以开设少数民族语言文学相关专业和课程。

          第十一条 自治区人民政府教育主管部门应当制定国家通用语言文字和少数民族语言文字的双语教师培养培训规划,建设双语兼通、学科配套、适应现代教育需求的教师队伍。

          第十二条 少数民族聚居地区人民政府提倡和鼓励各民族干部互相学习语言文字,为同时使用国家通用语言文字和少数民族语言文字执行公务创造条件。

          少数民族聚居地区人民政府少数民族语言文字工作主管部门及民族、教育、人力资源和社会保障等部门应当将干部的国家通用语言文字和少数民族语言文字双语学习纳入本部门工作规划,对有国家通用语言文字和少数民族语言文字双语能力岗位需求的干部进行培养培训。

          第十三条 有以下情形之一的,应当同时使用规范汉字和国家批准的《壮文方案》确定的壮文:

          ()国家机关、事业单位、人民团体的印章、牌匾;

          ()自治区人民政府政务网站、政报的名称;

          ()壮族聚居的设区的市、县(市、区)人民政府政务网站、政报的名称;

          ()法律、法规规定的其他情形。

          在自治县、享受自治县待遇的县、民族乡的行政区域内有前款情形的,可以同时使用当地主体少数民族文字。

          第十四条 少数民族公民都有使用本民族语言文字进行诉讼的权利。人民法院、人民检察院在少数民族聚居或者多民族居住的地区,应当使用当地通用的语言审理和检察案件。对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为其提供翻译。人民法院、人民检察院应当根据实际需要,在法律文书中使用当地通用的一种或者几种文字。

          第十五条 教学教材、广播影视、图书报刊、网络、文艺演出、公共服务等在使用少数民族语言文字时,应当使用规范的少数民族语言文字。

          第十六条 任何单位和个人不得有下列影响学习或者使用少数民族语言文字的行为:

          ()歪曲、贬损少数民族语言文字;

          ()干涉他人学习或者使用少数民族语言文字。

          第十七条 交通运输、卫生计生、工商、人力资源和社会保障、税务、公安、司法行政、邮政、通信、金融等公共服务机构应当根据实际需要,提供国家通用语言文字和少数民族语言文字双语服务。

          第十八条 各级人民政府应当结合民族传统文化活动使用少数民族语言文字。在组织开展少数民族重大节庆和文化体育活动时,应当同时使用国家通用语言文字和少数民族语言文字鼓励国家工作人员在少数民族聚居地区的重大活动中使用当地主体少数民族语言文字主持活动和发表讲话。

          第十九条 各级人民政府鼓励和支持使用少数民族语言文字编译、出版各类读物、音像制品,支持广播电台、电视台、网络媒体开设少数民族语言文字频率、频道或者专题节目、栏目,增加播出语种和播放内容、时间,鼓励和支持少数民族语言电影电视剧的拍摄、制作、译制、放映。

          第二十条 少数民族聚居地区公务员招录、事业单位招聘人员时,根据岗位和职数需要,划出一定职位招录熟练掌握国家通用语言文字和少数民族语言文字的双语考生。

          少数民族聚居地区招录公务员、招聘专业技术人员时,应当划出相应的名额和岗位,定向选拔熟练掌握国家通用语言文字和少数民族语言文字的双语考生。

          第二十一条 有下列情形之一的,在评聘专业技术职称时,对除专业技术水平要求以外的其他条件予以适当放宽:

          ()经过少数民族语言文字能力测试合格,熟悉掌握和运用少数民族语言或者文字的;

          ()从事少数民族语言文字方面的科研、教学、新闻、出版、翻译、广播、影视、古籍整理、信息处理等专业技术工作的;

          ()在县(市、区)、乡()长期从事少数民族语言文字的学习研究、抢救保护和传承发展等工作的。

          第二十二条 鼓励和扶持开展少数民族古籍整理翻译事业,加强国家通用语言文字、外文和少数民族语言文字的图书、影视作品的相互翻译工作。

          国家通用语言文字和少数民族语言文字相互翻译或者转写时,应当符合国家通用语言文字和少数民族语言文字的特点及规律,禁止使用带有歧视和不尊重少数民族的语言文字。

         

        第三章 研究和保护

         

          第二十三条 各级人民政府应当制定少数民族语言文字人才培养培训规划,加强少数民族语言文字工作人才队伍建设和管理。

          第二十四条 县级以上人民政府支持高等院校和科研机构开展少数民族语言文字科学研究,鼓励文艺工作者使用少数民族语言文字进行文艺创作和演出,培养少数民族语言文字编辑、记者和作家。

          使用少数民族语言文字进行创作、翻译、教学、审定等活动其个人所得报酬可以参照有关规定标准从高、从优执行。

          第二十五条 少数民族聚居地区人民政府应当扶持以少数民族语言文字为载体的产品和服务的开发,鼓励和支持具有少数民族语言文字文化元素的民族文化遗产保护、场馆建设和旅游开发等,促进少数民族传统文化的保护和发展。

          第二十六条 各级人民政府应当加强少数民族语言文字资料库建设,组织采集各少数民族语言及其方言语料,并进行科学整理、长期保存、开发利用。

          县级以上人民政府应当加强少数民族濒危语言文字的抢救、保护工作,组织制定少数民族濒危语言文字保护措施,调查、收集、研究、整理、保存少数民族濒危语言文字资料。

          第二十七条 鼓励和支持社会各界采取多种方式参与少数民族语言文字的抢救、保护、研究工作。

         

        第四章 法律责任

         

          第二十八条 违反本条例第十三条规定,不按照规定同时使用规范汉字和国家批准的《壮文方案》确定的壮文的,由县级以上人民政府少数民族语言文字工作主管部门责令改正;拒不改正的,予以警告,并督促其限期改正。

          第二十九条 违反本条例第十五条规定,不规范使用少数民族语言文字的,由县级以上人民政府少数民族语言文字工作主管部门责令改正;拒不改正的,予以警告,并督促其限期改正。

          第三十条 违反本条例第十六条规定,有下列情形之一的,由县级以上人民政府少数民族语言文字工作主管部门责令限期改正;逾期不改正的,处以五百元以上五千元以下罚款:

          ()歪曲、贬损少数民族语言文字的;

          ()干涉他人学习或者使用少数民族语言文字的。

          第三十一条 违反本条例规定,有关部门及其工作人员不依法履行职责,妨碍正常开展少数民族语言文字工作,造成不良后果的,由其上级主管部门、监察机关或者所在单位责令改正;情节严重的,由有关机关依法对其主管负责人和直接责任人给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

         

        第五章 附  则

         

          第三十二条 本条例自201881日起施行。

         

         

         

        壮文方案(修订案)

         

        第一条  壮文采取拉丁字母的字母形式,以壮语北部方言为基础方言,以壮语武鸣音为标准音。

        第二条  壮文共有二十六个字母,字母的名称和读音如下:

        A  B   C   D  E   F   G  H   I  J   K   L   M

        a   b    c   d   e   f   g   h   i   j   k    l    m

        书写体

        A  B   C   D   E   F  G   H   I   J    K   L  M  

        a   b   c   d    e   f   g   h    i    j     k   l   m  

        字母名称

        壮拼文读

        a   ba  ca  da   e  fe  ga  ha   i         ke  le  ma  

        汉注文音

        啊  巴  虾  大  矣欠    嘎  哈  衣        克  勒  妈  

        字母读音

        国音际标

        a   p   ɕ   t   e   f   k   h   i         kh  l  m   

        汉拼语音

        ɑ  b  x   d   e   f   ɡ  h   i         k  l   m   

        N   O  P   Q  R   S  T  U   V   W   X  Y   Z

        n   o   p   q   r    s   t   u    v   w   x   y   z

        书写体

        N  O   P   Q   R   S   T  U   V   W  X   Y   Z

        n   o   p   q   r    s    t  u    v   w  x    y   z

        字母名称

        壮拼文读

        na  o   pe      ra  se   te  u   ve    w     ya

        汉注文音

        那  哦  呸    ()   特  乌  威  ()    

        字母读音

        国音际标

        n   ɔː  ph       ɤ  s  th   u   v    ɯ   j

        汉拼语音

        n   o   p          s   t   u   v        y 

         

        说明:

        上表中aeiouw六个字母是元音字母,bcdfghklmnprstvy十六个字母是辅音字母。jqxz作声调符号,h既作辅音,又作声调符号。

        凡作声调符号的字母在音节中不发音,只表示音节读音的高低。

        字母表里放在括弧内的汉字注音只能表示近似读音。

        第三条  壮文有22个声母。声母的读法在后面加元音ae,以便分辨。可以把声母编成四组来读:

        b(a)   mb(e)   m(a)   f(e)     v(e)

        d(a)   nd(e)   n(a)    s(e)     l(e)

        g(a)   gv(e)  ng(a)   h(a)     r(a)

        c(a)   y(a)    ny(a)   ngv(e)   by(a)    gy(a)   my(a)

        说明:mb是双唇浊塞音声母,读作国际音标bnd是舌尖浊塞音的声母,读作国际音标的dng是舌根鼻音,读作国际音标的ŋny舌面鼻音,读作国际音标ȵ。其余复辅音做声母带y的读作颚化音,带v的读作唇化音。

        第四条  壮文有108个韵母。由6个元音字母〔a(短aae表示)、o(短ooe表示)、eiuw〕或元音字母加韵尾构成。可以做韵尾的元音或辅音是:iuwmnngptkbdg

        壮文韵母的拼法如下:

         

         

         

         

         

        单韵母

        无韵尾

        a

        (ae)

        e

        i

         

        o

        (oe)

        u

         

        w

         

        i

        ai

        ae

        ei

         

         

        oi

         

        ui

         

        wi

         

        u

        au

        aeu

        eu

        iu

         

        ou

         

         

         

         

         

        w

        aw

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

        m

        am

        aem

        em

        iem

        im

        om

        oem

        uem

        um

         

         

        n

        an

        aen

        en

        ien

        in

        on

        oen

        uen

        un

        wen

        wn

        ng

        ang

        aeng

        eng

        ieng

        ing

        ong

        oeng

        ueng

        ung

         

        wng

         

         

         

        p

        ap

        aep

        ep

        iep

        ip

        op

        oep

        uep

        up

         

         

        t

        at

        aet

        et

        iet

        it

        ot

        oet

        uet

        ut

        wet

        wt

        k

        ak

        aek

        ek

        iek

        ik

        ok

        oek

        uek

        uk

         

        wk

        b

        ab

        aeb

        eb

        ieb

        ib

        ob

        oeb

        ueb

        ub

         

         

        d

        ad

        aed

        ed

        ied

        id

        od

        oed

        ued

        ud

        wed

        wd

        g

        ag

        aeg

        eg

        ieg

        ig

        og

        oeg

        ueg

        ug

         

        wg

         

        说明:aeoe不单独用做韵母,ae表示短aoe表示短o。为了节省一个字母,aei韵用ae表示。

        iuw韵母后面的e表示长元音iuw后面的流音,有的地区单念长音。

        第五条  壮文采取部分标调的办法标写声调。所有标调的字一律只标本调,不标变调。壮语舒声韵有6个调类,除第一调不标外,其余各调分别用zjxqh五个字母来标写;塞声韵有两个调类,用高音组ptk和低音组bdg两套韵尾来表示,其读法如下:

         

         

         

        调       类

        表示方法

        调   值

        例    字

         

         

         

        第一调

        不标调

        中  升

        son

        第二调

        后加z

        低  降

        mwngz

        第三调

        j

        高  平

        hwnj

        第四调

        x

        中  降

        max

        第五调

        q

        高  升

        gvaq

        第六调

        h

        中  平

        dah

        短元音

        p t k作韵尾

        高  平

        daep

        长元音

        (同上)

        高  升

        dap

        短元音

        b d g作韵尾

        中  平

        daeb

        长元音

        (同上)

        中  平

        gab

         

        第六条  壮文音节拼写的次序是:声母韵母声调。有的音节缺声母,有的音节不标声调,但韵母却不可少。如下表:

         

        例    字

        声  母

        韵  母

        声  调

        gaeq

        g

        ae

        q

        imq

        im

        q

        raen

        r

        aen

        ai

        ai

         

        第七条  壮文多音词划分音节的办法如下:

        壮文的多音词主要是根据声韵结构和声调符号来识别音节,如coit(初一)只能读co-it,因壮语无oit韵;bangbouj(帮补)只能读bang-bouj,因壮语无ngb韵尾,也无gb声母。当据此仍不好区分音节时,就得利用隔音符号来划分,注意以下几点:

        1一个辅音前后都有元音,则辅音属后,如byagaq(鳜鱼)读bya-gaq。如果辅音属前,则需用隔音符号来区分音节,如sim’in(惋惜)读sim-in,不读si-min

        2两个辅音相连,前后都有元音,则前一个辅音属前,后一个辅音属后,如banhaet(早上)读ban-haet。如果两个辅音都属前或者两个都属后,则需用隔音符号来区分音节,如seng’eiq(生意)读seng-eiq,不读sen-geiq. bi’gvaq(去年)读bi-gvaq. 不读big-vaq

        3声调符号zjxq以及专作韵尾用的ptk等字母与辅音字母相连,它们本身及其前的辅音均属前,其后辅音属后,如biengzbeih(蜻蜒)读biengz-beih. bakmbaeu(嘴勤)读bak-mbaeu

        4两个以上的元音相连,可以按序组成多个音节,如不加隔音符号,不好划分音节者,必分音符号划分音节,如go’ien(烟草)读go-ien,不读goi-en;三个以上的辅音相连,前后都有元音,如不利用音符号,不好划分音节,必须用音符号来划分,如cin’gya(亲家)读cin-gya,不读cing-ya

        第八条  从各方言吸收进来的词语,其读法和写法应比照标准音的语音系统来读和写,并服从它所应遵守的一切拼音条例。

        第九条  壮文以词为书写单位。词素(构成一个词的若干音节)连写,词组(几个词的结合)分写。需要连写的语词大体有以下几种情况:

        1不好分析的复音词。如ndaundeiq(星)、faeqfwj(蝙蝠)。

        2作为一个整体吸收进来的复合借词。如dujgaij(土改)、minzcuj(民主)。

        3一个本民族固有的词和一个意思相近或相同的汉语借词的结合体。如roxsingj(醒)、raemxdang(汤水)。

        4由大类名加小类名构成的复音词。如byaekgat(芥菜)、makdoengj(橙子)。

        5带附加成分的复音词。如doxhoenx(打架)、soemjsat(酸酸的)。

        6几个单词结合成一个复合词。如dinfwngz(手艺)、haemhndaep(除夕)、bimoq(明年)、roxnaj(认识)、ronghndei(晴朗)、hozndat(生气)、roegdingfaex(啄木鸟)等等。

        第十条  壮文一般都用小写字母书写,大写字母用于以下场合:

        1专有名词,如人名、地名、机关、团体、书篇、文件、运动、会议等的名称,每一个词的头一个字母都大写。

        2每一句话或每一行诗的第一个词的头一个字母都大写。

        3题目、标语、招贴等,主要语词的头一个字母或者全部字母都可以大写。

        4其他特定的场合。

        第十一条  壮文可以利用缩写的形式,缩写可以有音节和字母缩写两种:

        1音节缩写,连写:如gungcinghdonz(共青团)、cenzcungj(全总)。

        2字母缩写可以取词的头一个字母(或声母)后面加一点,如mb. 135(第135页);或者取词中每一词的头一个字母(或声母)后面各加一点,排在一起,如C.Y.G.(=Cunghvaz Yinzminz Gunghozgoz中华人民共和国),或者是取每一个音节的头一个字母,连写,后面加一点,如dc.(=dungzci同志)。此外,国际通用的度量衡单位和科学术语的缩写,可按国际惯例书写,如K.m.(公里)、C.C.(立方公分)、H(氢)。

        第十二条  壮文中的阿拉伯数字,要与音节分开写。如ndwen 3(三月)不能写成ndwen3

        第十三条  壮文书写或排印的时候,行末的多音词如果写不完,必须按音节来转行,即把一个音节写完,下个音节再转行,不能随便把一个音节拆成两半。转行时要在上行末了加短横,下一行开头不要加短横。如digozcujyi(帝国主义)不能写成dig-ozcujyidigozc-ujyi,只能写成di-gozcujyidigoz-cujyidigozcuj-yi

        第十四条  壮文每一句末了或句子当中停顿的地方一定要使用适当的标点符号:

        1陈述句末了用句号〔.〕。

        2疑问句末了用问号〔?〕。

        3带感情的或语气强烈的句子后面用感叹号〔!〕。

        4一个句子当中较短的停顿用逗号〔,〕。

        5句中较长的停顿用分号〔;〕。

        6句中并列的语词中间用顿号〔、〕。

        7提示下文或总结上文的地方用冒号〔:〕。

        8直接引述的语句外面用引号〔“ ”〕,需要特别引起注意的语词也可以外加号。

        9需要念出来的注解或者表示说话的中断、转折、意思的跃进等,可用破折号〔〕。

        10注释前后加括号〔 (  ) 〕。

        11有省略的地方或者表示话没有说完,可用省略号〔……〕。

        第十五条  本修改方案有不尽完善之处,在今后推行中将逐步研究解决,使之更加完善。

         

         

         

             广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会

          一九八一年七月二十七日

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         

         


        【详情】 10-20
        • 中华人民共和国档案法 08-28
        • 中华人民共和国政府信息公开条例 07-09
        • 广西壮族自治区网上投诉事项办理工作规则(试行) 07-09
        • 国务院信访条例(英文版) 07-09
        • 国务院信访条例 07-09

        5月11日,中央人民广播电台中国之声《央广新闻》栏目对通化市开展“三级三会”终结信访事项工作措施、工作成果等情况进行了报道,充分肯定了“三级三会”机制的经验做法。

        所谓“三级三会”,即乡级公论评议会、县级质询听证会和市级专家论证会。信访人所提出的信访事项,首先在乡级公论评议会上进行现场评议,让参会人士公开发表评论。如果信访人对乡级评议会结论不服,由县级邀请听证员对信访事项进行质询听证;对县级质询听证会结论仍然不服的,则由市级邀请专家,本着“公开透明、公正合理、实事求是、有错必纠”的原则,对信访事项依法公开论证。

        实行“三级三会”制,通化市建立了评议员、听证员和专家队伍,让有丰富基层工作经验的退休人员、律师团队等参与到评案、办案、结案的过程中来,用“明白人”办明白事,给百姓及信访人一个“明白”,这就使信访案件真正实现了公共场合下的“阳光操作”。通过专家会诊,即看病又治病,将受理的疑难案件、历史积案全部纳入“三级三会”规定的程序终结。“三级三会”制度保障了信访终结的权威性和信访群众的信服度,促进了信访疑难案件的就地化解。

        目前,通化市已召开“三级三会”56个,共终结疑难、复杂信访案件189件,终结率达到100%,群众满意率达到98.6%。

        国家级主流媒体对于通化市“三级三会”终结信访事项典型经验做法的报道,必将激励全市各地各部门及全体信访干部以更大的热情投入到以“法治信访、责任信访、阳光信访”为主题的信访工作改革中去,推动全市信访工作再上新台阶。(郭海彦 刁丽媛)

          信访事项核查终结认定工作信访事项三级终结的有效补充途径

          通化市人民政府信访事项复查复核委员会

        为了适应新时期人民内部矛盾发展变化特点,改进工作方法,创新工作机制,注重把解决实际问题和思想问题结合起来,进一步提高预防和化解社会矛盾能力,为全面建成小康社会服务,我市探索实施了“三级三会”制,就是以乡级公论评议会、县级质询听证会和市级专家论证会为平台,推进信访事项核查终结认定工作。截至目前,全市已召开三级“三会”56个,其中,乡级公论评议会16次,县级质询听证会30次,市级专家论证会10次,核查认定终结信访案件56件,终结率100%。息访案件30件,息访率53.6%。通过核查认定,坚持了“信访是信任之访、人民信访为人民”的理念,体现了信访工作是维护群众利益、为群众办事的窗口,努力构建“人民信访”新格局,有效维护了信访群众的合法权益,促进了信访历史积案的终结,维护了全市社会和谐稳定。我们的做法主要有以下三个方面:

        一、统一认识,放下思想“包袱”

        起初,各级各部门重视程度不够、积极性不高、工作措施不得力,对信访事项核查认定不以为然,认为是多此一举,劳民伤财。整个核查终结认定工作进展缓慢,出现了“三难”。一是启动核查难。一些基层单位或部门不愿进行核查,怕“引火烧身”,存在多一事不如少一事的想法,担心弄不好被信访人“缠”上;有的是不敢公开核查,怕“对簿公堂”,担心讲不过信访人或代理人,而被“晒”到台上;还有的不知道怎么核查,没有可借鉴的经验,担心“演”砸了。二是工作协调难。纳入核查的信访事项情况复杂,处理难度大,认定终结工作涉及面广,对参加核查认定的人员要求高、责任大,一些基层单位和部门有畏难情绪;同时,信访人也持观望、怀疑甚至拒绝的态度,不能一次性提供所有证据材料,怕前功尽弃。三是机制建立难。核查终结认定工作没有固定模式,没有具体工作规范,只能摸着石头过河,且没有制约机制、强制措施,工作难推动。面对核查终结认定工作遇到的“三难”,我们在充分调研的基础上,采取有针对性的措施,解决认识上、工作上存在的问题。首先是加强领导。

        每项工作的开展离不开领导的重视和各部门的支持。对此,我们成立了以市政府常务副市长于锡梁为组长,县(市、区)和市直有关部门分管领导为成员的核查认定终结试点工作领导小组,明确了领导的责任,落实了各部门的任务,为核查认定终结试点工作提供了有力的组织保证。其次是统一思想。通过召开座谈会、案件分析会,进一步认清了信访形势,要求我们必须把思想统一到探索出一个可操作、可推广的核查认定终结工作机制上来,解决信访疑难问题,化解矛盾纠纷,在此基础上,我们又通过“模拟样板会”,明确工作思路,解决不会干的问题。第三是强化指导。为推动试点工作开展,市信访局成立了三个指导组,由领导带队,以观察员身份直接参与核查,就地总结经验,查找不足,完善措施,做好基础工作。

        二、规范操作,确保终结质量

        通过不断探索,我们认为,核查认定需要建立让信访人说话,让事涉主体发表意见,让权威部门、专家、学者进行评议这样一个平台,三级“三会”机制就是在逐步完善中形成的。

        (一)建立三级“三会”机制。结合试点工作不断深入,我们研究制定了《通化市核查认定重要信访案件三级“三会”制工作实施办法》、《通化市信访事项核查认定终结试点工作实施细则》、《通化市信访事项核查认定终结案件申请制度、受理制度、归档制度》,使三级“三会”进一步制度化、规范化和程序化,为信访案件的核查认定终结提供程序和制度上的保障。乡级公论评议会。主要是针对矛盾错综复杂、政策界限模糊,涉及部门较多,容易引发越级上访的基层信访案件,由乡级政府或县直部门组织辖区内知名人士、资深人士,以及信访人亲属中的“明白人、权威人”召开。针对上访人提出的信访事项进行现场公开评议,充分尊重信访人的诉求权、知情权和参与权,让信访人或代理人充分反映诉求,渲泻情绪,体现“以人为本”、“说理论事”的情感氛围,让参会各界人士现场公开发表评论。本着“宜粗不宜细、就高不就低”的原则提出初步处理意见,促使信访人息访息诉。县级质询听证会。主要是针对到县级政府部门提出信访诉求,或对乡级评议会结论不服,或发生重复越级访的信访案件,由县级政府、市直部门邀请社会各界听证员对信访案件进行质询听证,本着依据法律法规和相关政策解决问题,达到信访人息诉息访的目的,为作出核查认定结论提供依据。市级专家论证会。主要是针对到市政府提出信访诉求或对评议会、听证会结论不服的,涉法涉诉信访问题,由市政府组织,在市级专家人才库中抽调成员召开专家论证会,本着“公开透明、公正合理、实事求是、有错必纠”的原则,依法公开论证。    

        (二)广纳社会“群贤”参与。实行三级“三会”制,必须充分调动各级各部门中的各类专业型人才、专家,包括社会各界人士和群众代表积极参与到“评案”、“办案”、“结案”的过程中来,用“明白人”办明白事,给百姓及信访人一个“明白”。首先,建立了市、县两级专家人才库。组建了评议员、听证员和专家队伍,为评议会、听证会和论证会提供相应的人才支持和“人气”。第二,组建了一支信访自愿者队伍。聘请了一批多年从事过信访工作的退休老干部、街道(社区)主任和具有丰富基层工作经验的退休人员,充分发挥其多年做群众工作的经验,参与到三级“三会”的现场评议工作中来。第三,聘请专业的律师团队。选择一家由资深律师团队组成的律师事务所,聘请专业律师参与到信访工作中来,有偿为信访局提供相关法律、政策咨询服务,并就一些信访案件的处理提出切实可行的法律意见。对重大疑难信访案件,有偿委托律师事务所律师进行调查取证、参与听证、专项接访等工作,并在三级“三会”工作上,作为第三方,从法律工作者的角度公平、公正、公开地发表评论并出具法律意见书。

        (三)规范三级“三会”程序。在三级“三会”实施过程中,我们规定了适用范围、申请受理程序、参加人和评议人组成、回避事项、会场纪律、操作规范、结论制作、归档立卷等办法。在适用范围方面有五项规定:一是群众反映强烈,且涉案各方难以达成共识的重大、复杂、疑难信访事项;二是是非模糊型的信访事项;三是信访人反复向上级写信和越级访的信访事项;四是涉法涉诉信访事项;五是其他重大、复杂、疑难信访事项。在证据方面有六项规定:书证、物证、视听资料、证人证言、鉴定结论和勘验笔录。在操作程序上作了十二项规定:1.主持人宣布会议开始;2.书记员宣布会场纪律;3.主持人公布立会事由,介绍参会人员基本情况,告知信访人权利、义务,征询是否申请回避;4.信访人或代理人陈述信访事项并提供有关证据;5.事涉单位承办人提出调查处理信访事项的证据和法律、法规及政策依据,并提出处理建议;6.信访人与事涉单位、案件承办人质证、辩论;7.信访人和事涉单位对事实、证据作最后陈述;8.主持人、评议员、听证员、专家对争执问题进行质询;9.组织评议员、听证员、专家就事实、依据以及适用政策、法规等对信访事项进行合议,经合议后形成结论性意见;10.评议员、听证员、专家及人大代表、政协委员、群众代表现场公开发表评论意见,主持人宣读评议结论并作总结发言;11.会议参加人对会议记录审阅签名;12.制作完整会议资料卷宗。

        (四)严审核查终结结论。按照《吉林省信访事项核查认定终结办法(试行)》的规定,针对每个信访案件,我们都积极协调有关行政机关进行认真研究,严格依据相关政策法规提出终结意见。终结结论意见由县级以上复查复核委员会组织审核确认后,报送省政府复查复核委员会办公室备案。县级以上复查复核委员会对核查认定终结结论负责。对已经过核查认定终结的信访案件,本着对历史负责、对上访人负责的态度,统一规范案件的卷宗内容、格式,并要求将三级“三会”全程录像,刻录光盘备查。通过严格按照《办法》和制度办事,有力地保证了核查认定终结结论的行政权威性,促使信访群众息访。

        、几点体会

        一是由“只挂号不看病”变为“全科会诊”。传统的信访工作方式是“秘书”型的,信访部门只注重形式上的来信来访办理,向上请示汇报,向下转办交办,“光挂号不看病”,只注重接待多少人次,控制的是“流量”。实行三级“三会”制后,信访部门按信访案件终结程序“办案”,通过“专家会诊”,既看病又治病,将受理的疑难案件、历史积案全部纳入三级“三会”规定的程序终结。

        二是由“内部转悠”变为“阳光操作”。三级“三会”的实践使我们体会到,信访案件实行三级终结却“终而不结”的一个很重要的原因是,由有权处理的行政机关对信访案件进行三个层次的书面答复,信访人大都认为是在行政机关“内部转悠”,有的甚至说成是“暗箱操作”,不服气、不信任。实行三级“三会”是请社会各界人士、各类专家、群众代表都到会参与评议、参与“定案”,真正实现了公众场合下的“阳光操作”。

        三是由“单兵作战”变为“多兵种联合作战”。以往解决信访问题都是由有权处理的行政部门负责立案解决,是由一个部门受理、一个口径答复,基本上属于“单兵作战”,信访及其他部门和群众无权参与,也无法参与。实行三级“三会”制,保证有权处理的行政单位、信访人和社会各界、其他职能部门多方参与,共同“参战”,最终解决问题,属于“多兵种联合作战”。各级信访部门也由原来只能上传下达的“传令兵”转变成能够指挥作战的“司令员”。

        四是由“拍桌子”变为敢“拍胸脯”。市、县信访部门转交到有权处理的行政单位的复查复核案件,经常会遇到应付了事的情况,有的即使拿出了复查复核意见,也“立不住、叫不响”,根本拿不到“台面”上来,上访群众不满意,不买账,急的信访干部直“拍桌子”;还有的拖着缓办、顶着不办。实行三级“三会”制后,有权处理的行政部门只有会前认真准备政策文件依据,真正“当回事”,才可能不“晒”到台上,会上据理力争,“说得过、站住脚”,作出的核查认定终结结论意见,才更公正合理。信访干部不论是对信访人,还是对上级复查复核机关,才敢“拍胸脯”。

        五是由“终而不结”变为“认定终结”、“案结事了”。实行三级“三会”制,从机制上明确了终结信访案件各方负责,当面陈述、论理、说法,通过公开质证、公开评论。


        【详情】 12-20
        • 信访不顺畅的现象在不少地方仍然存在 10-27
        • 广西新农合移交人社部门管理 10-18
        • 广西出台措施安置钢铁煤炭行业职工 10-18
        • 广西被征地农民纳入基本养老保险制度范围 10-18
        • 广西全面建立农民工工资专用账户 10-18
        专题专栏